No disrespect, sir, but you'd be better off letting me go.
Senza offesa, ma credo faccia meglio a lasciarmi andare.
I mean no disrespect, Princess... but take a worm from Arrakis?
Non intendo mancarvi di rispetto, Principessa... Ma prendere un verme da Arrakis?
No disrespect, but I don't know that you do.
Non per mancarti di rispetto, ma non lo credo.
No disrespect to your women, huh?
Nessuna irriverenza alle tue donne, eh?
Hey, no disrespect to your professionalism or nothing.
Ehi, non e' per mancare di rispetto alla tua professionalita'.
No disrespect, I realise this is strengthening my nipples.
Nessuna mancanza di rispetto. Capisco che questo sta rafforzando i miei capezzoli.
I mean no disrespect, but it seems a shame she'll never have a family of her own.
Si. Voglio dire, col dovuto rispetto, ma sembra una vergogna che non avra' mai una famiglia tutta sua.
No disrespect, but you're both clinically insane.
Con rispetto parlando, siete entrambi da ricovero.
No disrespect, son, but how I delegate to my lieutenants is not a co-op concern.
Non per scortesia, figliolo, ma gli ordini che do ai miei uomini non c'entrano con la cooperazione.
Meanin' no disrespect, but I ain't cut out to be no CEO.
Con tutto il rispetto, eh... ma a fare il dirigente io non mi ci vedo proprio.
Yo, Shawn, no disrespect, man, he's fighting for real money in real venues.
Devi averne rispetto, combatte per soldi veri, su ring veri.
No disrespect, but we simply do not have time.
Con tutto il rispetto, solo che non abbiamo tempo.
Okay, no disrespect to the man, but doing business with him?
Ok, non per mancargli di rispetto, ma stiamo considerando di metterci in affari con lui?
No disrespect meant, but Josephine is an all-state athlete and National Merit scholar.
Non volevo offendere. Ma Josephine e' un'atleta di livello nazionale e una studente brillante,
Look, no disrespect, okay, but there is a big difference between reading about hunting and actually hunting.
Senti, senza offesa, eh, ma c'e'... una bella differenza tra leggere di due che vanno a caccia e andare a caccia sul serio.
I meant no disrespect, Great King.
Non intendevo mancare di rispetto, Grande Re.
No disrespect for the grieving process, for you and your church, but just so I know, are you here to help, or are you just gonna drop in with criticism?
Non per mancare di rispetto al lutto che ha colpito te e la tua chiesa, ma solo per sapere... sei qui per aiutare o per criticare?
No disrespect, J, but how a clown like you get so much product, man?
Senza offesa, come fa uno come te ad avere così tanta merce?
Look, if you don't mind me saying, and I mean no disrespect, it makes me wonder how you missed what your husband was doing.
Spero non ti dispiaccia se te lo chiedo, e non voglio mancarti di rispetto... ma come hai fatto a non accorgerti di quello che stava facendo tuo marito?
No disrespect, Eazy, 'cause I know you real.
Non ce l'ho con te, Eazy.
We meant no disrespect, sire, but wondered why, if you're prepared to share our farming secrets with the pagans, you do not, in return, ask them to share their boat-building secrets with us?
Non era nostra intenzione mancarvi di rispetto, Sire, ma ci chiediamo perché... vogliate insegnare ai pagani i nostri metodi di agricoltura, senza pretendere che, in cambio, ci insegnino i loro metodi nella costruzione navale.
But usually when folk don't know that they're about to die, they... well, no disrespect to your mother or anything, Miss Abbott, they say a lot of stupid shit.
Ma di solito, quando le persone non si aspettano di morire, loro... Ecco, non voglio certo mancare di rispetto a sua madre, signorina Abbott, ma dicono un sacco di stronzate.
No disrespect, but you look fucking gross, bro.
ma hai un aspetto rivoltante del cazzo.
I mean no disrespect, but that was not the question.
Non voglio mancare di rispetto, ma non era questa la domanda.
Ooh, no disrespect, I'm just trying to be friendly.
Ooh, nessuna mancanza di rispetto, Sto solo cercando di essere amichevole.
Look, John, I mean no disrespect, but all of our recruits have academic qualifications.
Ascolta, John, non intendo mancarti di rispetto, ma tutte le nostre reclute hanno dei titoli di studio.
No disrespect, Dad, but that just makes it worse.
Senza offesa, papa', ma questo peggiora solo le cose.
No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil.
Senza mancare di rispetto, signore, ma fuori la legge marziale, i militari non hanno giurisdizione sul mio territorio.
No disrespect, I just lost in five for the second year in a row.
Senza offesa, ho perso di misura per il secondo anno di fila.
No disrespect but we have been living with this beast for two generations.
Con tutto il rispetto ma noi abbiamo vissuto con questa bestia per due generazioni.
Well, no disrespect but you have no idea what you are dealing with.
con tutto il rispetto ma voi non avete idea con chi avete a che fare.
I don't mean no disrespect, preacher, but either he ain't up there, or he don't like me very much.
Non voglio mancarvi di rispetto, padre, ma io e il Signore non andiamo d'accordo, e io non gli piaccio molto.
No disrespect, it's not personal, but this is the time to strike.
Davvero? Ma sai cosa? Non voglio sembrare, offensivo, ma bisogna darci dentro.
So it's no disrespect to you, but that's the reason you can't do business here.
Quindi non è una mancanza di rispetto per te, ma questa è la ragione non è possibile fare affari qui.
We meant no disrespect to a captain.
Non intedevamo mancare di rispetto... a un Capitano.
Well, no disrespect, but I don't see that being any business of yours.
Beh, con tutto il rispetto... non vedo come questo possa riguardarle.
I meant no disrespect to your goddess, Tars.
Non manco di rispetto alla tua Dea.
No disrespect for your crew, of course, who look strong, too, in those matchy-matchy outfits.
Con tutto il rispetto per il tuo, che sembra così tosto, con quelle belle uniformi da fighetta.
Sheriff, no disrespect, but I think I need to move on this.
Sceriffo, senza offesa, credo che dovrei continuare.
1.1729900836945s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?